Well, no hard feelings if you don't. | แต่ถ้าไม่ต้องการก็ไม่ว่ากัน |
I want you to know, there are no hard feelings about Axl getting the lifeguard job over Sean. | ฉันอยากบอกว่าไม่เคือง ที่แอคเซิลได้งาน ไม่ใช่ชอว์น |
Either way, no hard feelings on my part. | ไม่ว่าจะยังไง ผมไม่ได้รู้สึกไม่ดีนะ |
Look, I want you to know there are no hard feelings about the disposition of the case, but I'd appreciate being informed of any developments. | ผมอยากให้รู้ว่า จะไม่มีความรู้สึกติดค้างใดๆ เรื่องในการจัดการ กับคดีความ ผมจะขอบคุณมาก ถ้าได้รับแจ้งความคืบหน้าของคดี |
No hard feelings, okay? | อย่าเป็นบ้าไปซะล่ะ โอเค? |
No hard feelings. Brooks." | ไม่มีความรู้สึกยาก บรูคส์ ". |
To show there's no hard feelings. | เพื่อแสดงว่าฉันไม่ได้โกรธ |
Listen, I just want you to know, no hard feelings. | ฟังนะ... ฉันอยากให้เธอรู้ว่า / ไม่ต้องหนักใจ |
About the IPO, no hard feelings, right? | เรื่องเอาหุ้นเข้าตลาด, ไม่โกรธกัน ใช่ไม๊? |
We're done. You can go back home. No hard feelings. | โอเค นายกลับบ้านได้ ไม่รู้สึกแย่นะ อาทิตย์นึง |
No hard feelings, all right? | No hard feelings, all right? |
NO HARD FEELINGS, HUH? | ไม่รุ้สึกรู้สาอะไรละสิ |